Le génitif (suite)

Dans cette vidéo, vous allez apprendre...

  1. Напротив этого магазина En face de ce magasin 0:09
  2. Из-за него A cause de lui 0:06
  3. После тебя Après toi 0:06
  4. Недалеко от нашего дома Pas loin de notre maison 0:10
  5. Без твоих друзей Sans tes amis 0:08
  6. Около Красной площади Près de la place rouge 0:09
  7. От вокзала до гостиницы De la gare à l’hôtel 0:10
  8. С двенадцати до пяти De douze à cinq heure 0:10
  9. У тебя Chez toi, à toi 0:05
  10. Добиваться успеха Chercher à avoir du succès 0:08
  11. Достигать своей цели Atteindre son but 0:10
  12. Желать счастья Désirer du bonheur 0:07
  13. Ждать ответа, решения Attendre une réponse, une décision 0:11
  14. Искать помощи, истины Chercher de l’aide, la vérité 0:10
  15. Он пил молока Il a bu du lait 0:07
  16. Они ели яблоки Ils ont mangé des pommes 0:09
  17. Я хочу воды, вина… Je veux de l’eau, du vin… 0:11
  18. Она купила молока Elle a acheté du lait 0:08
  19. Чашка чаю Une tasse de thé 0:07
  20. Кусок сахару Un morceau de sucre 0:07
  21. У меня не было детей Je n’avais pas d’enfants 0:09
  22. Нет денег Il n’y a (je n’ai) pas d’argent 0:05
  23. У вас не будет никаких проблем Vous n’aurez aucun problème 0:12
  24. У меня нет компьютера Je n’ai pas d’ordinateur 0:09
  25. Не было времени Il n’y avait pas de temps 0:07
  26. У меня нет машины Je n’ai pas de voiture 0:08
  27. Не будет войны Il n’y aura pas de guerre 0:07
  28. Чая нет Il n’y a pas de thé 0:06
  29. Молока нет Il n’y a pas de lait 0:07
  30. Его нет дома Il n’est pas à la maison 0:08
  31. Сахара нет Il n'y a pas de sucre 0:07
  32. Кофе нет Il n’y a pas de café 0:06
  33. Много денег Beaucoup d’argent 0:07
  34. Несколько часов Quelques heures 0:07
  35. Сколько времени? Quelle heure est il ? 0:07
  36. Мало воды Il y a peu d’eau 0:06
  37. Немного варенья Un peu de confiture 0:07
  38. Достаточно одного ребенка Il y a assez d’un enfant 0:10

Une question ? Un partage ?

Echangeons sur comment progresser mieux et plus loin sur le Groupe Privé Facebook

Disclaimer : ce groupe n'est pas dédié au SAV ni aux problèmes techniques éventuels. Il est dédié au passage à l'action, à la levée des blocages, pour passer au niveau supérieur et progresser rapidement et dans les meilleures conditions.

En cas de question technique ou relative au SAV, contactez-moi à l'adresse [email protected]. Merci 🙂


15 Comments

  • Yannick Bourquenez

    Reply Reply avril 9, 2014

    Merci beaucoup pour cette formation.

  • Bertrand D

    Reply Reply juin 15, 2014

    Bonjour à Thomas et à tous les inscrits,

    Dans l’exercice 4:
    у него есть кафе
    je comprends que кафе est invariable. Est-ce exact?

    Merci Thomas pour tout ce que tu fais.

    Cordialement

    • Thomas

      Reply Reply juin 17, 2014

      Exact Bertrand

      кафе est invariable. Il fait parie de ces mots empruntés à l’étranger. Ces mots là sont souvent invariables, pas toujours, mais souvent. C’est comme такси (taxi) et beaucoup d’autres.

      Il y en a d’autres sur cette page http://russie.fr/mots-russes-francais

  • DECARPENTRIE

    Reply Reply novembre 27, 2014

    Thomas bonjour et merci.

    Je fini par résoudre quelques problèmes d’ ordinateurs ce jour.

    Merci c’est vraiment bien.

    Daniel

  • Véronique

    Reply Reply novembre 29, 2014

    Bonjour Thomas

    j’ai beaucoup apprécié ce cours et j’y ai appris plein de nouvelles choses

    Merci

    Véronique

  • Pierre

    Reply Reply novembre 30, 2014

    Bonjour Thomas,

    Je voulais apporter une petite précision. Tu dis que l’accusatif des inanimés est identique au nominatif et que l’accusatif des animés est identique au génitif. Cela ne concerne uniquement que les noms masculins (singulier et pluriel) ainsi que les féminins (mais uniquement au pluriel).
    Par exemple, un féminin animé au singulier aura un suffixe en у – ю à l’accusatif qui n’a rien à voir ni avec le nominatif ou le génitif (le nominatif en а – я,ь et le génitif en ы – и).

    Cordialement.

    • Thomas

      Reply Reply décembre 3, 2014

      Oui, Pierre, c’est bien ça.
      Tu as bien compris 😉

      A très vite pour la suite,

  • Michel

    Reply Reply décembre 2, 2014

    bonjour Thomas
    Merci pour la qualité des cours, y-t-il une astuce pour faire les exercices en ligne, sans être obligé de faire une impression papier ?
    Merci
    Michel

    • Thomas

      Reply Reply décembre 2, 2014

      Hello Michel,

      Oui effectivement pour les exercices, il faut télécharger et imprimer le pdf.
      Il n’y a pas d’autre moyen pour le moment malheureusement.

      Thomas

  • Michel

    Reply Reply décembre 3, 2014

    bonjour Thomas, encore moi, Comment savoir si on utilise un génétif singulier ou un genetif pluriel avec les adverbes de quantité ou de mesure ?
    Merci
    Michel

  • Thomas

    Reply Reply décembre 3, 2014

    Bonjour Michel,

    c’est une très bonne question. C’est un peu comme en français.
    pour ces adverbes, tout dépend si on parle d' »un peu » ou de « beaucoup » pour commencer.

    Qui dit « un peu » dit « singulier », c’est du bon sens. Idem pour « peu de »
    Maintenant pour dire beaucoup, ce qui suit sera soit au génitif singulier quand on ne peut pas le compter… par exemple, beaucoup d' »eau », ou « de vin ». Par contre si on peut compter ce qui vient ensuite ce sera la génitif pluriel « много детей » (beaucoup d’enfants)

    Voilà, tu verras que souvent le bon sens nous aide… même en russe 😉

  • Eve Elikoff

    Reply Reply août 18, 2015

    Bonsoir Thomas,

    J’ai beaucoup apprécié ces deux cours sur le génitif : clarté et bonne organisation.
    En revanche, je rencontre quelques incompréhensions dans les exercices.

    Je te donne le détail de ce qui me chagrine ci-après. J’ai peut-être mal compris certains éléments du cours :
    – exercice P. 1 dernière phrase : достаточно карандашей à mon sens alors que dans le corrigé on trouve карандашов !
    – exercice P. 3
    – у него есть виза alors que dans le corrigé on trouve  » виз » ;
    – у нас нет словаря alors que dans le corrigé tu notes « словари » ;
    – exercice P.4
    – « мало станций » dans corrigé P, 10 tu notes « станцией »
    – « достаточно счастьей »; dans le corrigé P. 10 tu demandes le pluriel et tu notes « счастья ».

    • Thomas

      Reply Reply août 19, 2015

      Bonjour Eve,

      et merci pour ce message qui mérite une réponse claire.
      Je viens de faire la mise à jour des exercices de ce cours.

      Effectivement il y avait quelques Bug et je m’en excuse. Toutes tes remarques (judicieuses) sont donc acceptées et corrigées.

      Pour la dernière, je maintiens « счастья » car on dit plutôt « du » bonheur que bonheur au pluriel. J’ai par contre modifié l’exercice pour demander un singulier sur cet exemple.

      Merci à toi pour tes remarques
      Et surtout n’hésite pas pour toute question 😉

  • christel

    Reply Reply janvier 22, 2016

    привет томас,
    j’ai suivi la conférence hier soir et suis, bien sûr très intéressée par la formation sur les verbes. Je me demandais juste si tu ne pouvais pas nous la reproposer à la fin des cours sur les déclinaisons?
    Et j’aimerais, si c’est possible, le pdf.
    Tes cours sont très clairs et super intéressants et je t’en remercie..спасибо
    Christel

  • Nadia-M

    Reply Reply janvier 23, 2016

    ce cours sur le génitif est vraiment clair, synthétique et en prise avec le réel.
    Ca m’aide vraiment à forger mon russe. Ca rejoint mon approche synthétique pour ne pas perdre de temps car j’ai peu de temps.
    J’étais un peu en retard mais j’ai réussi à me mettre à jour. Et ça me va bien de revoir sous un nouveau jour ce que j’ai appris dans mon bouquin. Je fais les podcasts, mais plutot que de suivre les tiens je préfère commencer depuis le 1er podcast, le 2sd, etc. Je les trouve plus faciles. Je répète avec la bande, puis pour mieux comprendre certains mots j’utilise Yandex, pour isoler eégalement et mieux capter la prononciation. Puis je répète et je finis par m’enregistrer 2 fois, je garde la mieux. C’est réellement très instructif sur l’accent, la vitesse de prononciation, un vrai plaisir ensuite de savoir qu’on peut répéter un texte presque à l’original, moi, plus dans l’imitation. bref, à faire de temps en temps, voire le plus souvent possible

* Denotes Required Field