Singulier et pluriel

Dans cette vidéo, vous allez apprendre...

Sur ce cours, comme pour le précédent :

  1. Commencer par regarder entièrement la vidéo
  2. Télécharger les pièces jointes et faire les exercices
  3. Réviser avec les mp3 ci-dessous en répétant chaque exemple à haute voix

Tout au long du cours, mettre en pause régulièrement et répéter le russe à haute voix.

  1. Черные чемоданы Les valises noires 0:07
  2. Маленькие автобусы Les petits autobus 0:08
  3. Хорошие люди Les hommes bons (biens) 0:07
  4. Горячие блины Des crêpes chaudes 0:07
  5. Красивые женщины De belles femmes 0:07
  6. Красивые книги Les beaux livres 0:07
  7. Квартиры дорогие Les appartements sont chers 0:08
  8. Большие здания De grands bâtiments 0:07
  9. Яблоки красные Les pommes sont rouges 0:08
  10. Красивое лицо Un beau visage 0:07
  11. Эти хорошие люди Ces bonnes personnes 0:09
  12. Наши маленькие машины Nos petites voitures 0:10
  13. Ваши паспорта Vos passeports 0:07
  14. Эти красивые женщины Ces belles femmes 0:10
  15. Наши друзья гениальные Nos amis sont géniaux 0:10
  16. Твои билеты дешёвые Tes tickets sont bon marché 0:09
  17. Эти большие здания Ces grands bâtiments 0:10
  18. Твои горячие поцелуи Tes baisers brûlants 0:10
  19. Мои красные яблоки Mes pommes rouges 0:09

Une question ? Un partage ?

Echangeons sur comment progresser mieux et plus loin sur le Groupe Privé Facebook

Disclaimer : ce groupe n'est pas dédié au SAV ni aux problèmes techniques éventuels. Il est dédié au passage à l'action, à la levée des blocages, pour passer au niveau supérieur et progresser rapidement et dans les meilleures conditions.

En cas de question technique ou relative au SAV, contactez-moi à l'adresse [email protected]. Merci 🙂


33 Comments

  • Bertrand D

    Reply Reply mars 29, 2014

    Bravo pour ce cours très didactique et lors duquel on apprend plein de vocabulaire sans s’en rendre compte!

    Personnellement, je l’ai écouté une deuxième fois, spécialement pour mieux assimiler les variations d’accentuations, qui changent la prononciation des noms (je pense à certains neutres comme « окнa » ou certains pluriels irréguliers comme « дома »)

    Je me permets:

    – une question: le pluriel de « его », « ее » se traduit plus par « ses » que par « leur », non?

    – une précision pour la traduction du mot « ami »: je crois me souvenir que « друг » est plus fort ou plus intime que « приятепь » qui peut se traduire aussi par « connaissance » (à confirmer?);

    une suggestion: est-il possible de numéroter les récap et les exercices ? (c’est beaucoup plus facile après quand on les imprime!).

    En tous les cas, merci pour tout, ces cours sont vraiment motivants.

    • Thomas

      Reply Reply mars 31, 2014

      Merci Bertrrand pout ton msg,

      tu fais bien de revoir le support vidéo si cela peut t’aider. Ce format permet de revenir en arrière aussi souvent que tu en as besoin… de couper le cours en deux pour faire une pause ou tout simplement de le réécouter une fois ou plus.

      Ta question sur « его », « её » est intéressante. Ils se traduisent par « son » pour le premier et par « sa » pour le second, mais pas seulement. Si on avait  » « его братья», alors on traduirait par « ses frères ». De même si on avait « её друзья », ce serais « ses amis ».

      Pour mieux comprendre ça, « его », « её » sont les génitifs de « он » et « она » et forment un complément du nom. Autrement dit on traduirait « его братья» par « les frères de lui = ses frères et de même « её друзья » par « les amis d’elle = ses amis

      « Leur » ou « leurs » se traduisent tous les deux par « их » en russe.

      Sur la différence entre « друг » et « приятепь », c’est exactement ça. Je dirais que « приятепь » est plus proche de camarade ou compagnon, comme on dirait d’un compagnon de voyage par exemple.

      Voilà. J’espère avoir répondu à tes questions et si les cours te motivent, alors, j’en suis très heureux 🙂

  • Bertrand D

    Reply Reply avril 2, 2014

    merci Thomas, ta réponse sur le pronom personnel 3ème personne est parfaitement claire pour moi.

  • Michel

    Reply Reply novembre 1, 2014

    Coucou Thomas, merci pour cette première approche des pluriels, mais il est dommage de ne pas insister suffisamment sur l’accentuation de certains mots :

    Notamment le basculement (déplacement) de l’accent au pluriel de beaucoup de mots neutres de 2 syllabes et finissant en – O

    Et aussi bien sûr l’accent déplacé sur le – A final de la plupart des masculins irréguliers au pluriel.

    il me semble plus facile de se mettre immédiatement dans l’oreille l’accent tonique à la bonne place, plutôt que de prendre de mauvaises habitudes qui devront alors être corrigées beaucoup plus difficilement plus tard…

    Je comprends bien que tu ne veux pas trop effrayer tes ouailles en les bombardant trop vite de plusieurs règles EN MÊME TEMPS… 🙂

    Autre petit truc facile : le fait que dans un mot contenant la lettre « ë » c’est toujours cette syllabe-là qui est accentuée. C’est quelque chose qu’on n’oublie plus jamais une fois qu’on le sait…

    J’espère que ces réflexions pourront aider l’un ou l’autre débutant… 🙂

    • Thomas

      Reply Reply février 19, 2015

      Bonjour Michel,

      et désolé pour cette réponse tardive.
      Voici mon avis sur les accents en espérant que cela t’apporte de quoi avancer sereinement : http://russie.fr/les-accents-russes-autrement

      Mais je t’accorde que pour le ё, on ne peut pas se tromper. Effectivement quand on en tient un dans le mot, c’est lui… qui est accentué !

  • devecad

    Reply Reply novembre 3, 2014

    So far, so good ! Un vrai plaisir !
    Dans 4 mois, en mars prochain, je tenterai d’aller faire valider tout ça par les Russes à St Pétersbourg, avec une semaine chez l’habitant.
    Peut-être me trompé-je, mais il y a un « нашы » dans l’exercice 4 qui ne me semble pas très orthodoxe. Sans doute pour voir si on suivait ?
    (PS qui n’a rien à voir : pourquoi les autres commentaires datent d’avril 2014 ?)

    • Thomas

      Reply Reply novembre 11, 2014

      Bonjour devecad,

      le « нашы » peu orthodoxe de l’exercice 4 vient d’être mis à jour pour un « наши » tout a fait normal ^^

      et les dates des commentaires vont souvent avec l’arrivée des nouveaux membres, tout simplement 🙂

  • Pierre

    Reply Reply novembre 7, 2014

    Il en est de même pour горячий, горячая, горячее.
    Désolé de distribuer les remarques au compte goutte, la prochaine je ferai un « package ».
    Tu parlais du substantif общежитие, pour rebondir sur ce nom, concernant l’adjectif общий (commun, commune), il devient respectivement au féminin et au neutre, общая et общее.
    En fait, ces terminaisons particulières concernent les adjectives finissant par ч, щ, ш, et ж.

  • Pierre

    Reply Reply novembre 8, 2014

    Un petit complément d’explication. La particularité de его, её, их, c’est qu’ils s’accordent toujours avec le possesseur et non la possession.
    Exemples :
    Это его машина – C’est sa voiture, mais его qui est masculin indique que le possesseur est du sexe masculin. Par contre, это мая машина – C’est ma voiture, mais on ne sais pas si c’est une femme ou un homme qui dit cela.
    De même, Это её машина – C’est sa voiture, mais её indique que le possesseur est du sexe féminin.

    • Thomas

      Reply Reply août 19, 2015

      Exact Pierre ! C’est tout à fait ça !
      a ceci près que pour « это мая машина », on dirait plutôt « это моя машина » 😉

  • Romuald LÉVESQUE

    Reply Reply juillet 7, 2015

    Bonjour Thomas,
    Dans l’absolu, vos cours sont très biens et ils me permettent de me remettre en mémoire un certain nombre d’éléments que j’avais un peu négligé.
    Cependant, il me semble qu’ il y a une erreur sur le pluriel de время et имя : en effet, vous annoncez en nominatif pluriel времени et имени. Or, il s’agit du génitif, du datif et du locatif singulier. À ma connaissance, le nominatif pluriel de ces substantifs est времена et имена.
    J’espère que ce commentaire pourra encore améliorer vos cours qui sont excellents par ailleurs.

    • Thomas

      Reply Reply juillet 15, 2015

      Bonjour Romuald,

      et merci pour ce message et pour ce retour,
      Effectivement, vous avez raison sur ces deux remarques.

      Cette erreur m’avait échappée. Elle sera corrigée dans la prochaine mise à jour. Je vous tiendrai au courant.

      Merci encore
      Et à bientôt pour la suite 🙂

  • Aurelien Carré

    Reply Reply août 3, 2015

    Bonjour Thomas,

    Vos cours sont excellents, et grâce à cela je peux véritablement progresser et comprendre la logique de la langue, ce qui n’était pas le cas auparavant. Ainsi je vous en remercie. Aussi, il me faudrait ajouter que j’ai pu, malgré votre attention certaine, observer qu’il y avait un défaut dans les exercices. En effet, la fiche de l’exercice 1 de ce cours contient une coquille puisqu’il manque dans sa correction le terme время qui, de ce fait, n’est pas corrigé) je ne sais pas si cela a un quelconque rapport avec le constat que Romuald avait fait, néanmoins je pensais utile de vous l’indiquer)

    Bien à vous,

    Aurélien

    • Thomas

      Reply Reply août 19, 2015

      Merci Aurélien,

      la mise à jour des exercices est faite !
      Effectivement, il s’agit du même point soulevé Romuald.

      On a bien времена et имена au nominatif pluriel 😉

  • christel

    Reply Reply décembre 29, 2015

    Merci beaucoup Thomas, ce cours était parfait, tout devient plus clair pour moi !
    Christel

    • Thomas

      Reply Reply décembre 30, 2015

      Super Christel 🙂
      Merci à toi et continue comme ça ^^

  • Thomas

    Reply Reply décembre 30, 2015

    Merci Jacques,

    je me met aux mises à jour dès début janvier après les fêtes,
    En tout cas merci pour ton message

    A très vite pour la suite,

  • Pierre-T

    Reply Reply décembre 31, 2015

    Bonjour Thomas. Je viens de faire les exercices écrits pour ce cours.

    J’avoue avoir été décontenancé par un certain nombre d’erreurs dans les corrigés, sauf si c’est moi qui fait ces erreurs, auquel cas, ne tiens pas compte de ce message. Яблоки est toujours écrit Яблока, des phrases au pluriel sont précédées de его et еë (il me semble que ce devrait être их ?), стол au pluriel est écrit столы alors que dans le cours il est noté dans les irréguliers et est écrit стола.

    Par ailleurs, la colonne « genre » n’est pas présente dans l’exercice 3. Voilà, je ne voudrais pas avoir l’air de pinailler, mais certaines de ces erreurs instaurent le doute dans ma compréhension du cours…

    Meilleurs voeux 2016 à toi et à tous les élèves du « Russe au cas par cas » ! С новым годом !

    • Thomas

      Reply Reply janvier 5, 2016

      Bonjour Pierre,

      bonne année et meilleurs voeux,
      je viens de faire des mises à jour sur le récap et les exercices de ce cours.

      Tu peux donc te fier aux versions désormais en ligne.

      Et pour répondre :
      – Le pluriel de « Яблокo » est « Яблоки »,
      – « его » et « еë », restent tels quel lorsqu’ils veulent dire « son » (possessif pour lui ou pour elle).
      – Le pluriel de « стол » est « столы »

      Que veut tu dire par « la colonne genre n’est pas présente dans l’exercice 3 » ?

      En principe, l’idée de ce cours est que tu puisse repérer toi même le genre des mots facilement à partir des règles donnée au début du cours.

      Cet exercice est fait pour faire un grand pas en avant… sans filet 🙂
      A toi de faire ce pas, si besoin en t’aidant avec le récap. ou avec la vidéo

      Avec un peu de concentration, ça viendra très vite, j’en suis sûr

      A très vite pour la suite,

      • Pierre-T

        Reply Reply janvier 5, 2016

        Merci Thomas pour ces explications. Juste pour que ce soit bien clair, « Его дорогие кресла » signifie donc « Ses (à lui) fauteuils chers » ? Mais alors dans quelle situation on utilise le « их » qui est le pluriel à la troisième personne du singulier (p.6 dans la récap. du cours Singulier et pluriel) ? Je pensais que « их » signifiait « ses » ?

        • Thomas

          Reply Reply janvier 10, 2016

          Hello Pierre,

          voilà ma réponse,

          quand c’est un pronom possessif comme ici, « их » signifie « leur ou leurs » selon le mot qui vient après au singulier ou pluriel).

          de même que :
          « его » signifie « son ou ses » pour un garçon
          « еë » signifie « son ou ses » pour une fille

          Là encore le « son ou ses » dépend du nom auquel il se rapporte (au singulier ou au pluriel)

          Exemple :
          – его друзья = « ses » amis, car друзья est au pluriel
          – его c = « son » amie », car друзья est au singulier

          Et dans ces 3 cas (« его », « еë » et « их ») sont soit un pronom possessif singulier ou pluriel en fonction du nom auquel ils se rapportent.

          Ils sont aussi pronoms personnels déclinés comme nous le verrons dans les cours suivants… dans ce cas, ils viennent tout droit de il, elle, ils ou elles et ont une autre fonction.

          Mais une chose à la fois 🙂

          Thomas

  • Jérôme

    Reply Reply janvier 4, 2016

    Salut Thomas et mes salutations à tous en vous souhaitant tous mes meilleurs voeux pour cette nouvelle année !

    Je ne reviendrais pas sur les coquilles à modifier je sais que c’est en cours et je remercie grandement Jacques qui est super réactif pour çà 🙂

    De mon coté, je dois dire que je perds pas mal de temps à chercher où se place l’accent tonique dans les mots, je pense qu’il serait bien de les avoir à l’écrit, perso, je trouverais ça chouette !!!

    Merci et bonne continuation à tous !
    Jérôme.

    • Thomas

      Reply Reply janvier 5, 2016

      Hello Jérôme,

      alors la question des accents peut être très simple… ou très compliquée (au choix).
      Je conseille fortement la méthode simple, même si elle est rarement conseillée ailleurs.

      Je m’explique… ou plutôt, je t’invite à lire cet article car tout y est (et c’est une question importante).

      http://russie.fr/les-accents-russes-autrement

      Après bien sûr, ça dépend de toi. Est-ce que tu veux progresser rapidement ou passer énormément de temps sur… les accents.

      Pense bien que tout ce temps à tenter de repérer chaque accent pour chaque mot est fastidieux… d’autant que selon la déclinaison ou la conjugaison, l’accent change parfois de place (compliqué)…

      Comme tu le verra dans mon article, la différence entre l’une et l’autre méthode est surtout appréciable en termes de gain de temps (et pas qu’un peu).

      Je te propose de passer un accord avec toi. Lis bien cet article. Et reviens vers moi pour me dire ce que tu en pense posément.

      ça pourrait te faire gagner des semaines voir des mois sur ceux qui n’appliquent pas ce conseil.

      On en reparle très bientôt,
      a très vite pour la suite,

  • Thomas

    Reply Reply janvier 5, 2016

    Hello Aurélien,

    la nouvelle version du récap et des exercices sont en ligne 🙂

  • Nadia-M

    Reply Reply janvier 5, 2016

    Je pense perso qu’il vaut mieux laisser tomber au début, ça embrouille. Moi-même j’ai été tenté et j’ai vite laissé tomber pour ne pas perdre trop de temps et me concentrer sur l’apprentissage grammaticale. Maintenant j’ai fait une pause dans cet apprentissage. Je synthétise mes connaissances et je les apprends autrement. Car bien sûr j’ai complètement négligé l’oral. Pour réviser j’utilise Yandex, je passe les mots de mes listes à réviser, j’écris le mot, j’écoute le mot, je le répète, je fais mon copier-coller et c’est moi qui décide où placer l’accent. Voilà je cherche pas à apprendre la place de l’accent. La fois suivante en révisant, je me souviens en voyant la place de l’accent de la façon de prononcer.
    J’ai appris comme ça autrefois et donc ça nous prenez pas la tête. J’en garde une certaine intuition.
    Enfin, sans rentrer dans le détail si ça peut t’aider.
    Et bien sûr bonne année à touset toutes

    • Thomas

      Reply Reply janvier 10, 2016

      Hello Nadia,

      et merci pour ce message,

      tu as donc « changé » ta façon d’apprendre, et c’est plutôt une bonne nouvelle, surtout si ça ne marchait pas super avant 🙂

      Et OUI OUI OUI, le mieux est de faire appel à sa mémoire auditive, à chaque fois que possible.

      Et encore mieux, enchaîner ur sa mémoire sensorielle à partir de là.

      Je veux dire répéter, répéter, répéter à l’oral aussitôt à chaque fois, c’est ça la mémoire sensorielle.

      Et hop ainsi tu active ta mémoire auditive + sensorielle au lieu de uniquement la mémoire visuelle.

      Avec ta technique (Yandex), je t’autorise (exceptionnellement lol) à noter les accents pour la révision, uniquement si tu active vraiment ces 2 mémoires au préalable (auditif et sensoriel).

      Tu m’en diras des nouvelles 🙂

  • Jérôme

    Reply Reply janvier 6, 2016

    Bonsoir les amis !

    J’ai lu ton article, Thomas, sur les accents et j’en comprends bien certains avantages, notamment en termes de gain de temps d’apprentissage, loin de moi l’idée de rechercher la perfection dans la prononciation des tous les mots dans tous les contextes.

    Ceci étant, à mon sens, il me semble important au moins au niveau des listes de vocabulaire de connaitre la place de base de l’accent tonique, si les natif ne s’embêtent pas avec ça, c’est bien normal il ont un accès depuis toujours à l' »oreille » de leur langue.
    Je dois avouer que rien ne me choque dans l’idée de devoir s’assumer en tant que non natif et faire des erreurs, le plus ennuyeux c’est le risque d’automatisé par un apprentissage par coeur des erreurs qui seront plus difficile a changer par la suite.

    Je ne cherche pas à théoriser quoique ce soit en disant cela, d’ailleurs je continuerai à faire ce petit travail, qui je dois dire ne me dérange pas vraiment plus que ça, il me permet souvent, au passage, de trouver souvent d’autre information au passage 🙂

    J’aime assez ta façon de faire Nadia.

    Présentement et de manière habituelle je suis une tortue en apprentissage, j’aime prendre le temps d’assimilé ce que j’apprends, pour cela je vais camper un peu le chapitre des pluriel pendant encore quelques jours. Petit à petit l’oiseau fait sont nid !

    Pour le travail de l’oreille, j’aime écouter la radio en russe ou regarder un peu la tv, j’avoue que je dois comprendre 1 mot sur 100 mais j’adore la musicalité de cette langue.
    Pour l’oral le blog de Tatiana est une vrai mine, même si de la même façon je ne comprends pas grands chose de ce que je lis, mais ca ne me dérange pas, je prends cela uniquement que comme un exercice de prononciation pour le moment.
    Pour l’écrit, j’ai un cahier d’apprentissage de l’écriture, c’est quand même sacrément different le russe de façon manuscrite !

    Après je te fais confiance Thomas et si je suis là ce n’est surement pas pour faire changer les choix concernant la pédagogie de la formation 😉

    Merci pour tout ce que tu fais pour le russe en France et pour l’énergie avec laquelle tu le fais !

    Jérôme.

    • Thomas

      Reply Reply janvier 10, 2016

      Salut Jérôme,

      alors, pour commencer reste avec nous ! lol

      Super pour ta réponse à mon message sur les accents. Je vois que tu avances bien et c’est plutôt motivant (pour moi aussi).

      Fonce sur l’écoute ET sur la prononciation. Ce n’est pas grave si tu fais moins d’écrit. Le 1er truc que tu feras en allant en Russie, c’est… écouter et parler (pas écrire)… donc n’hésite pas à te faire des sessions (même courtes) de prononciation à haute voix (même si tu ne comprend pas ce que tu lis).

      Sur la technique de Nadia, je te propose un petit compromis.
      Ok pour faire comme Nadia, si tu privilégie AVANT ta mémoire auditive+ sensorielle (voir ma réponse à Nadia un peu plus haut)

      Enfin, le « ё » manquant dont tu parles est où exactement (vidéo, pdf ? Je ferai la mise à jour dès que possible.

      A très vite pour la suite,

      • Jérôme

        Reply Reply janvier 10, 2016

        Pour дешевые il se trouve sur le pdf de récap du cours singulier – pluriel en page 4 et 7.
        sur le pdf d’exercice, on le trouve en page 4, 5 et 6.
        Rassure toi je reste !
        пока !

  • Jérôme

    Reply Reply janvier 10, 2016

    Un petit coucou pour signaler, qu’il doit manquer le tréma sur дешевые pour дешёвые билеты. Petite astuce au fan des accents, je suis tombé sur une info qui dits que le ё attire toujours la tonique sur lui, à confirmer !?!
    Ok je sort !

    • Thomas

      Reply Reply janvier 10, 2016

      Merci Jérôme,

      d’ailleurs j’avais oublié de te répondre sur ce point.
      Effectivement lorsqu’on a un « ё » dans un mot il porte toujours l’accent.

      Et là, c’est un des très rares cas où la règle est claire (une exception utile)

  • Corinne Roland

    Reply Reply janvier 10, 2016

    Bonjour Thomas, ce petit mot juste pour te souhaiter une très bonne année et te remercier.
    Tes cours sont d’une excellente qualité, c’est en tout cas ce que j’attendais.

    Je suis encore au cour Singulier – Pluriel , j’avance à mon aise. L’avantage d’avancer à son aise c’est que je ne dois pas te poser de questions…. les autres qui avancent un peu plus vite l’on déjà fait, il me suffit de lire leur remarques et questions et tes réponses qui suivent.
    Faut savoir aussi que je suis une vrai débutante, mis à part да и нет, c’est tout ce que je savais dire, oui « dire » car je ne savais ni le lire ni l’écrire.

    En bref, juste pour dire que l’on soit « vrai » débutant ou « grand » débutant ce genre de cours est génial avec en prime, un prof particulier, qui réponds à toutes les questions pour nous faire avancer !!!
    Bon, moi je retourne voir encore 1 X la vidéo sur le Singulier et pluriel et ensuite place aux exercices …

    Bon dimanche,

    • Thomas

      Reply Reply janvier 10, 2016

      Youhouuuu, super Corinne !

      Je te souhaite à mon tour une très belle année et mes meilleurs vœux de santé et succès. En espérant faire de grands pas avec toi à bord ! 🙂

      Un grand merci pour ce message et surtout CONTINUE à avance « à ton aise »… les autres ne vont pas « plus vite », ils vont eux aussi « à leur aise » (qui n’est pas la même).

      Certains étaient plus avancé au départ, simplement…

      N’hésite pas pour toute question,
      Et à très vite pour la suite,

      Thomas

Cancel reply

* Denotes Required Field