Se donner rendez-vous

Et se revoir bientôt...

  1. Я заболел, не смогу прийти сегодня. Je suis tombé malade, je ne pourrai pas venir aujourd’hui. 0:12
  2. Меня не будет в городе. Je ne serai pas en ville. 0:09
  3. Выходи к магазину через 15 минут. Sors vers le magasin dans 15 minutes. 0:13
  4. Выходи к станции через 15 минут. Sors vers la station dans 15 minutes. 0:13
  5. Выходи на площадь через 15 минут. Sors sur la place dans 15 minutes. 0:13
  6. Выходи на угол через 15 минут. Sors au coin dans 15 minutes. 0:13
  7. Выходи на перекресток через 15 минут. Sors au carrefour dans 15 minutes. 0:13
  8. Не забудь о встрече ! N’oublie pas notre rendez-vous ! 0:08
  9. Забери меня с работы. Passe me prendre au bureau. 0:08
  10. Увидимся. On se revoit (sous-entendu bientôt). 0:06
  11. Поймай такси. Attrape un taxi. 0:06
  12. Придется перенести встречу. Il va falloir reporter le rendez-vous. 0:09
  13. Я не смогу найти это место сам. Je ne pourrai pas trouver cet endroit moi-même. 0:13
  14. Я только вышел из дома. Je viens de sortir de la maison. 0:09
  15. Я занят в этот день. Je suis occupé ce jour-là. 0:08
  16. Я задерживаюсь из-за пробок. Je suis retenu à cause des embouteillages. 0:09
  17. Я немного опоздаю. Je suis un peu en retard. 0:08
  18. Я зайду за тобой. Je passerai te prendre. 0:08
  19. Я буду стоять за сквером. Je serai derrière le square. 0:10
  20. Я буду стоять справа / слева от стадиона. Je serai à droite / à gauche du stade. 0:15
  21. Я буду стоять на станции метро. Je serai au milieu de la station du métro. 0:12
  22. Я буду стоять внутри. Je serai à l’interieur. 0:08
  23. Я буду стоять на Красной Площади. Je serai sur la place Rouge. 0:11
  24. Я буду стоять напротив музея. Je serai en face du musée. 0:10
  25. Жди меня около Троицкого моста. Attends-moi près du pont Troitsky. 0:10
  26. Жди меня около концертного зала. Attends-moi près de la salle de concert 0:11
  27. Жди меня около Казанского собора. Attends-moi près de la cathédrale Notre-Dame-de-Kazan. 0:11
  28. Жди меня около театра. Attends-moi près du théatre. 0:08
  29. Жди меня около метро Пушкина. Attends-moi près du métro Pouchkine. 0:10
  30. Жди меня около входа. Attends-moi près de l’entrée. 0:08
  31. Жди меня около Толстого Attends-moi de Tolstoï. 0:09
  32. Жди меня около памятника Толстому. Attends-moi près du monument de Tolstoï. 0:12
  33. Жди меня около фонтана. Attends-moi près de la fontaine. 0:09
  34. Какие там ориентиры ? Quels sont les points de repère là-bas ? 0:08
  35. Как найти это место ? Comment est-ce qu’on trouve cet endroit ? 0:08
  36. Созвонимся перед выходом. On s’appelle avant de sortir. 0:08
  37. Встретимся где-нибудь в городе. On se retrouve quelque part en ville. 0:09
  38. Во сколько я должен (должна) там быть? À quelle heure dois-je y être ? 0:21
  39. Ты свободен на следующей неделе ? Tu es libre la semaine prochaine ? 0:10
  40. Какое время тебе подходит ? A quel moment cela te convient ? 0:09
  41. Как насчет встретиться в субботу ? Que diriez-vous de nous rencontrer samedi ? 0:10
  42. Как насчет встретиться в пятницу ? Que diriez-vous de nous rencontrer vendredi ? 0:10
  43. Как насчет встретиться в четверг ? Que diriez-vous de nous rencontrer jeudi ? 0:09
  44. Как насчет встретиться в среду ? Que diriez-vous de nous rencontrer mercredi ? 0:10
  45. Как насчет встретиться во вторник ? Que diriez-vous de nous rencontrer mardi ? 0:09
  46. Как насчет встретиться в понедельник ? Que diriez-vous de nous rencontrer lundi ? 0:10
  47. Как насчет встретиться после работы ? Que diriez-vous de nous rencontrer après le travail ? 0:11
  48. Как насчет встретиться в ближайшие выходные Que diriez-vous de nous rencontrer ce weekend ? 0:13
  49. Как насчет встретиться на следующей неделе? Que diriez-vous de nous rencontrer la semaine prochaine ? 0:12
  50. Как насчет встретиться завтра ? Que diriez-vous de nous rencontrer demain ? 0:09
  51. Как насчет встретиться сегодня ? Que diriez-vous de nous rencontrer aujourd'hui ? 0:09
  52. Встретимся после полудня. On va se retrouver après-midi. 0:09
  53. Встретимся в полдень. On va se retrouver à midi. 0:07
  54. Встретимся в без пятнадцати час. On va se retrouver à douze heure quarante cinq. 0:10
  55. Встретимся в пятнадцать минут третьего. On va se retrouver à trois heure moins le quart. 0:12
  56. Встретимся в девять утра. On va se retrouver à neuf heure. 0:09
  57. Встретимся в полшестого. On va se retrouver à cinq heure et demi. 0:08
  58. Встретимся в восемь. On va se retrouver à vingt heure. 0:07
  59. Встретимся через час. On va se retrouver dans une heure. 0:07
  60. В этом кафе слишком шумно. C’est trop bruyant dans ce café. 0:09
  61. Мне нужно быть дома не позже десяти. Je dois être chez moi à dix heures au plus tard. 0:13
  62. Клуб закрывается в два часа ночи. Le club ferme à 2 heures du matin. 0:12
  63. Когда закончится мероприятие ? Quand est-ce que l’événement se terminera ? 0:10
  64. Приходи, будет весело. Viens, ce sera amusant. 0:08
  65. Там не будет скучно ? Ça ne va pas être ennuyeux là-bas ? 0:07
  66. Приходи с мужем / с женой / с другом. Viens avec ton mari / ta femme / ton ami. 0:14
  67. Можно привести друга ? Je peux amener un ami ? 0:08
  68. Кто еще придет ? Qui d’autre viendra ? 0:07
  69. Что взять с собой ? Que dois-je apporter ? 0:07
  70. Какая форма одежды ? Comment faut-il s’habiller ? 0:08
  71. Андрей устраивает вечеринку, ты приглашен(а). Andreï organise une soirée, tu es invité(e). 0:18
  72. У меня есть два билета на концерт, не хочешь присоединиться ? J’ai deux billets au concert, tu veux te joindre à moi ? 0:17
  73. Ты свободен завтра ? Es-tu libre demain ? 0:07
  74. Какие планы на выходные ? Quels sont tes plans pour le weekend ? 0:10
  75. Какие планы на вечер ? Quels sont tes plans pour le soir ? 0:09
  76. Какие планы на завтра ? Quels sont tes plans pour demain ? 0:08
  77. Хорошо проведите время ! Amusez-vous bien ! 0:08
  78. К сожалению, сегодня у меня не получится. Malheureusement je ne pourrai pas aujourd’hui. 0:14
  79. Буду рад c тобой увидеться. Je serai heureux qu'on se voit 0:09
  80. Спасибо за приглашение. Merci pour l'invitation. 0:09
  81. Я буду. Je viendrai (sous entendu, je serai là). 0:05
  82. С удовольствием. Avec plaisir 0:06
  83. Приходи ко мне на День рождения. Viens à mon anniversaire. 0:11
  84. Я не хочу в кино, пойдем лучше в парк. Je ne veux pas aller au cinema, allons plutôt au parc. 0:15
  85. Закажи столик в ресторане. Réserve une table au restaurant. 0:10
  86. Это мой любимый бар. C’est mon bar préferé. 0:08
  87. Давай пойдем гулять. Allons nous promener. 0:08
  88. Давай пойдем в парк. Allons au parc. 0:08
  89. Давай пойдем в бар. Allons au bar. 0:08
  90. Давай пойдем в клуб. Allons au club. 0:08
  91. Давай пойдем в кино. Allons au cinéma. 0:08
  92. Давай пойдем в ресторан. Allons au restaurant. 0:09
  93. Ты не хочешь сходить куда-нибудь сегодня? Tu ne veux pas qu'on sorte quelque part aujourd’hui ? 0:12
  94. Давай встретимся сегодня вечером. ça te dis qu'on se retrouve ce soir ? 0:12
  95. Встретимся на вокзале у главного входа. On se verra à la gare près de l'entrée principale. 0:13
  96. А дальше решим куда пойти. Ensuite on décidera où aller. 0:10
  97. Давай(те) около метро «Площадь Восстания». Rendez-vous près de la station du métro Plochtchad Vosstania (Place de l’insurection). 0:25
  98. Давай(те) у / около фонтана в центре ? ça te (vous) dis qu’on se voit près de la fontaine au centre ? 0:26
  99. Давай(те) встретимся у / около собора ? ça te (vous) dis qu’on se voit près de la cathédrale ? 0:21
  100. Давай(те) встретимся у / около планетария ? ça te (vous) dis qu’on se voit près du planétarium ? 0:22
  101. Давай(те) встретимся у / около почты ? ça te (vous) dis qu’on se voit près de la poste ? 0:21
  102. Давай(те) встретимся на пристани ? ça te (vous) dis qu’on se voit sur le quai ? 0:20
  103. Давай(те) встретимся на набережной Невы ? ça te (vous) dis qu’on se voit sur le bord de Neva ? 0:26
  104. Давай(те) встретимся в парке ? ça te (vous) dis qu’on se voit dans le parc ? 0:19
  105. Давай(те) встретимся в сквере у Дома культуры ? ça te (vous) dis qu’on se voit dans le square près de la Maison de culture ? 0:26
  106. Давай(те) встретимся на Невском проспекте ? ça te (vous) dis qu’on se voit sur la perspective Nevski ? 0:23
  107. Давай(те) встретимся в кафе ? ça te (vous) dis qu’on se voit au café ? 0:18
  108. Может быть, около памятника Петру Первому ? Peut-être à côté de la Statue de Pierre le Grand ? 0:11
  109. Где назначим встречу ? Où est-ce qu'on fixe un rendez-vous ? 0:08
  110. Где встретимся ? Où est-ce qu'on se retrouve ? 0:06

Une question ? Un partage ?

Echangeons sur comment progresser mieux et plus loin sur le Groupe Privé Facebook

Disclaimer : ce groupe n'est pas dédié au SAV ni aux problèmes techniques éventuels. Il est dédié au passage à l'action, à la levée des blocages, pour passer au niveau supérieur et progresser rapidement et dans les meilleurs conditions.

En cas de question technique ou relative au SAV, contactez-moi à l'adresse [email protected]. Merci 🙂