Les médias russes (Presse et télévision)
Dans cette vidéo, vous allez apprendre...
Ce cours est en deux parties. Commençons avec la presse, les journaux.
Vous trouverez l'autre partie sur les télévisions russes un peu plus bas sur cette page.
- Репортёр Reporter 0:06
- Утренний выпуск Numéro du journal du matin 0:08
- Ежедневная газета / ежедневник Journal quotidien 0:15
- Еженедельная газета («еженедельник») Journal hebdomadaire 0:14
- Ежемесячная газета Journal mensuel 0:09
- Желтая пресса / бульварная пресса Presse à scandale 0:14
- Поиск в Интернете Recherche sur internet 0:09
- Главные новости дня Les nouvelles du jour 0:09
- Последние новости мира Actualités / nouvelles dans le monde 0:10
- "Новости в Москве" Actualités de Moscou 0:09
- Подписаться на канал новостей S'inscrire à une chaîne d'information 0:12
- Подписка Abonnement 0:06
- Отказ от подписки Désabonnement 0:09
- Подписаться S'abonner 0:07
- Отписаться Se désabonner 0:06
- Рассылка Newsletter 0:06
- Выбрать раздел новостей Choisir la rubrique des nouvelles 0:10
- Перейти к разделу новостей Passer à la rubrique des nouvelles 0:12
- Новостной сайт Site de nouvelles 0:08
- Электронная газета Journal numérique 0:10
- Электронный журнал Revue / magasine numérique 0:09
- "Скачать приложения для чтения новостей (РИА Новости на русском языке) " Télécharger une application pour lire les nouvelles (Ria Novosti en russe) 0:31
- Установить приложение Installer l'application 0:11
- Подать объявление в газету Passer une annonce dans un journal 0:13
- Разместить объявление в бесплатной газете. Publier une annonce dans un journal gratuit. 0:16
- Я бы хотел(а) опубликовать своё объявление. Je voudrais publier mon annonce. 0:32
- "Как я могу подать своё объявление в вашу газету ?" Comment puis-je passer mon annonce dans votre journal ? 0:21
- "В какой раздел ?" "Dans quelle rubrique ?" 0:06
- Обычным шрифтом или жирным ? "En caractères simples ou gras ?" 0:09
- Платное объявление или бесплатное ? L'annonce payante ou gratuite ? 0:12
- Это будет стоить ...... Ça va coûter ...... 0:10
- Ваше объявление появится в новом номере. "Votre annonce sera publiée dans un nouveau numéro." 0:16
- "Объявление появится на сайте после модерации." Une annonce sera publiée sur le site après modération. 0:18
- Простите, где здесь газетный киоск ? Excusez-moi, où y a-t-il ici un kiosque à journaux ? 0:14
- Где я могу купить свежий номер газеты ? Où puis-je acheter le dernier numéro du journal ? 0:15
- "Меня интересуют новости о политике. " "Les nouvelles qui m’intéressent sont sur la politique" 0:14
- Меня интересуют новости о спорте Les nouvelles qui m’intéressent sont sur le sport 0:13
- Меня интересуют новости в мире науки Les nouvelles qui m’intéressent sont du monde des sciences 0:14
- Меня интересуют новости в сфере экономики и финансов Les nouvelles qui m’intéressent sont dans les domaines économiques et financiers 0:18
- Меня интересуют новости в сфере культуры Les nouvelles qui m’intéressent sont dans le domaine de la culture 0:14
- Что вы посоветуете почитать ? Qu'est-ce que vous me conseillez de lire ? 0:12
- Что вас интересует ? Quel sujet vous intéresse ? 0:10
- "Что-нибудь об охоте." "Quelque chose sur la chasse." 0:07
- Что-нибудь в сфере спорта Quelque chose dans le domaine du sport 0:11
- Что-нибудь о культуре Quelque chose sur la culture 0:07
- Что-нибудь о науке Quelque chose sur la science 0:08
- Я слежу за новостями. Je suis les nouvelles. 0:11
- Я люблю читать новости. J'aime lire les nouvelles. 0:11
- Я хочу быть в курсе всего, что происходит в мире. Je veux être au courant de tout ce qui se passe dans le monde. 0:20
- Я читаю в транспорте. Je lis dans les transports. 0:10
- Я люблю читать газеты пока я в дороге. J'aime lire les journaux en route (dans les transports). 0:16
- Я читаю газеты, чтобы быть в курсе событий. Je lis les journaux pour être au courant de dernières nouvelles. 0:16
- Я люблю читать утренние газеты, там кратко написано о свежих новостях. J'aime lire les journaux du matin, les dernières nouvelles y sont brièvement exposées. 0:26
- А я предпочитаю научные журналы. Et moi je préfère les revues scientifiques. 0:14
- А я предпочитаю журналы о здоровье. Et moi je préfère les revues sur la santé. 0:15
- А я предпочитаю журналы о спорте. Et moi je préfère les revues sur le sport. 0:15
- А я предпочитаю журналы о моде. Et moi je préfère les magazines de mode. 0:14
- "Какой журнал вы мне можете порекомендовать по рукоделию?" "Quelle revue pouvez-vous me recommander sur les ouvrages manuels ?" 0:17
- Какой журнал вы мне можете порекомендовать об информационных технологиях ? Quelle revue pouvez-vous me recommander sur les technologies de l’information ? 0:20
- Какие у вас есть журналы о путешествиях ? "Quels magazines avez-vous sur les voyages? " 0:15
- Какие у вас есть журналы о фотографии? Quels magazines avez-vous sur la photographie ? 0:14
- Какие у вас есть детские журналы? Quels magazines avez-vous pour enfants ? 0:12
- Какая периодичность у этой газеты / этого журнала ? Quelle est la périodicité de ce journal / de cette revue ? 0:20
- Это ежедневная газета. C'est un journal quotidien. 0:11
- Это ежедневный журнал. C'est une revue (ou un magazine) quotidien. 0:10
- Это еженедельная газета. C'est un journal hebdomadaire. 0:12
- Это ежемесячная газета. C’est un journal mensuel. 0:12
- Эта газета / этот журнал выходит раз в неделю. Ce journal / cette revue paraît une fois par semaine. 0:19
- Эта газета / этот журнал выходит раз в месяц. Ce journal / cette revue paraît une fois par mois. 0:18
- Эта газета / этот журнал выходит 2 раза в год . Ce journal / cette revue paraît 2 fois par an. 0:18
- Когда будет следующий выпуск этой газеты ? Quand sera la prochaine édition de ce journal ? 0:14
- Когда будет следующий выпуск этого журнала ? Quand sera la prochaine édition de cette revue ? 0:15
- Когда будет следующий выпуск этого комикса ? Quand sera la prochaine édition de cette bande dessinée? 0:15
- Дайте мне, пожалуйста, свежий выпуск. Donnez-moi s'il vous plaît le dernier numéro. 0:12
- У вас еще остался вчерашний выпуск ? Avez-vous encore le numéro d'hier ? 0:12
- У вас есть старый выпуск ? Avez-vous l’ancien numéro ? 0:09
- Газета выходит по понедельникам и четвергам. Le journal paraît le lundi et le jeudi. 0:15
- Я бы хотел(а) журнал, в котором можно почитать о садоводстве. Je voudrais un magazine sur le jardinage. 0:37
- "Что у вас есть из журналов о моде?" "Qu'avez-vous comme magazine sur la mode? " 0:13
- Что у вас есть из журналов о поделках? Qu'avez-vous comme magazine sur le bricolage? 0:14
- Что у вас есть из журналов об искусстве? Qu'avez-vous comme magazine sur l’art? 0:14
- У вас есть газеты или журналы c кроссвордами ? Avez-vous des journaux ou des revues avec des mots croisés ? 0:15
- У вас есть газеты или журналы с головоломками ? Avez-vous des journaux ou des revues avec des casse-têtes ? 0:16
- Я бы хотел подписаться на газету. Je voudrais m'abonner au journal. 0:11
- Заголовок Titre 0:06
- Журналист / журналистка Journaliste 0:13
- Заметка Billet 0:05
- Известие Nouvelle 0:06
- Глава Chapitre 0:05
- Статья Article 0:05
- Рубрика Rubrique 0:05
- Сообщение Message 0:07
- Рассказ Récit 0:05
- Реклама Publicité 0:05
- Приложение Supplément 0:06
- Редактор Rédacteur 0:07
- Публикация Publication 0:07
- Критика Critique 0:04
- Карикатура Caricature 0:06
- Тираж Tirage (diffusion) 0:05
- Телевикторина Télé quizz 0:07
- Полнометражный фильм Long métrage 0:09
- Короткометражный фильм Court métrage 0:08
- Кинозведа Une star de cinéma 0:06
- Кадр Cadre (image) 0:05
- Снимать(imp)/снять (perf) фильм Tourner un film 0:15
- Дублировать фильм Doubler un film 0:08
- Рецензия на фильм Critique de film 0:09
- Экранизировать Porter à l'écran 0:07
- Экранизация романа Transposition d'un roman à l'écran 0:10
- Ты смотришь телевизор ? Est-ce que tu regardes la télé ? 0:08
- Ты часто смотришь телевизор ? Tu regardes souvent la télé ? 0:09
- Нет, я редко смотрю. Non, je regarde rarement. 0:08
- А я смотрю утренние новости, когда завтракаю. Et moi je regarde les nouvelles le matin quand je prends le petit déjeuner. 0:16
- А что ты любишь смотреть по телевизору ? Et qu'est-ce que tu aimes regarder à la télévision ? 0:11
- Я люблю смотреть фильмы. J’aime regarde les films. 0:09
- Я люблю смотреть сериалы. J’aime regarde les séries. 0:10
- Я люблю смотреть передачи. J’aime regarde les émissions. 0:09
- Я люблю смотреть документальные фильмы. J’aime regarde les films documentaires. 0:12
- Я люблю смотреть исторические фильмы. J’aime regarde les films historiques. 0:12
- Какие передачи ты любишь ? Quelles émissions aimes-tu ? 0:09
- Какая твоя любимая передача ? Quelle est ton émission préférée ? 0:10
- Какой твой любимый канал ? Quelle est ta chaîne préférée ? 0:08
- Какой твой любимый фильм ? Quel est ton film préféré ? 0:08
- Какая передача тебе нравится. Quelle émission te plaît ? 0:09
- Я предпочитаю передачи о культуре. Je préfère les émissions sur la culture. 0:13
- Я предпочитаю передачи о музыке. Je préfère les émissions sur la musique. 0:12
- Я предпочитаю передачи о животных. Je préfère les émissions sur les animaux. 0:13
- Я предпочитаю передачи о здоровье. Je préfère les émissions sur la santé. 0:13
- Я предпочитаю передачи об известных людях. Je préfère les émissions sur les personnes célèbres. 0:14
- Я люблю документальные передачи. J'aime les documentaires. 0:12
- Я люблю научные передачи. J'aime les émissions scientifiques. 0:11
- Я люблю образовательные передачи. J'aime les émisssions éducatives. 0:11
- Я люблю спортивные передачи. J'aime les émissions sportives. 0:11
- Я люблю детские передачи. J'aime les émissions pour enfants. 0:09
- Я люблю развлекательные передачи. J'aime les émissions de divertissement. 0:11
- Я люблю музыкальные передачи. J'aime les émissions musicales. 0:11
- Я люблю новостные передачи. J'aime les émissions d'information. 0:11
- Мне нравится смотреть ток-шоу. J'aime regarder les débats télévisés. 0:11
- Во сколько начинается фильм ? À quelle heure commence le film ? 0:10
- Он только начался. Il vient de commencer. 0:08
- Он уже идёт. Il est déjà en cours. 0:08
- Посмотри по программе, по какому каналу будет фильм. Regarde dans le programme sur quelle chaîne sera le film… 0:17
- Когда показывают детские передачи ? Quand sont les émissions pour enfants ? 0:12
- Вы можете записать этот фильм ? Pouvez-vous enregistrer ce film ? 0:11
- Запиши, пожалуйста, эту передачу. Enregistre cette émission s'il te plaît. 0:12
- Мои дети любят смотреть мультфильмы (мультики). Mes enfants aiment regarder les dessins animés. 0:15
- Посмотри прогноз погоды на завтра. Regarde la météo pour demain. 0:11
- Какое у тебя телевидение ? Quel type de télévision as-tu ? 0:11
- У меня кабельное. J'ai la télévision par câble. 0:09
- А я поставил себе спутниковое. Je me suis installé la télévision par satellite. 0:12
- И теперь у меня много каналов. Et maintenant j'ai beaucoup de chaînes. 0:13
- Я могу записывать фильмы, и смотреть их потом. Je peux faire l'enregistrement des films et les regarder après. 0:15
- У меня есть иностранные каналы. J'ai des chaînes étrangères. 0:12
- У меня есть канал на французском языке. J'ai une chaîne en langue française. 0:15
- Правда абонентская плата теперь выше. Mais l'abonnement est plus cher maintenant. 0:13
- Я посмотрел художественный фильм, основанный на реальных событиях. J'ai regardé un film d'art basé sur des faits réels. 0:20
- Все персонажи и события фильма вымышлены. Tous les personnages et les événements sont inventés. 0:14
- Что идёт (показывают) по телевизору ? Qu'est-ce qu'il y a à la télé ? 0:21
- Что по телеку ? (familier) Qu'y a-t-il à la télé ? 0:07
- Что по ящику ?(familier) Qu'y a-t-il à la télé ? 0:08
- Новости показывают. On passe les nouvelles. 0:08
- Переключи, я уже их видел. Change de chaîne, je les ai déjà vu. 0:12
- Найди какой-нибудь фильм. Trouve un film. 0:09
- Запрещено детям до 12 лет. Interdit aux enfants de moins de 12 ans. 0:13
- Это шоу - очень популярное. Ce show est très populaire. 0:11
- Это шоу стало очень популярным. Ce show est devenu très populaire. 0:11
- Большинство шоу транслируется в записи. La plupart des shows sont transmis en rediffusion (enregistrement). 0:13
- Меня пригласили в качестве гостя на вечернее ток-шоу в прямом эфире. On m'a invité à participer à un talk-show du soir en direct. 0:22
- Переключи этот канал, на нём слишком много рекламы. Change cette chaîne, il y a trop de publicité. 0:17
- Переключи на другой канал, там сейчас будут новости. Change de chaîne, il va y avoir des nouvelles. 0:16
- Не переключай канал, сейчас тут будет фильм. Ne change pas de chaîne, il va y avoir un film. 0:14
- Найди онлайн канал … в интернете. Trouve une chaîne … en ligne sur internet. 0:12
- Мы прерываем нашу программу для экстренного сообщения. On interrompt notre émission pour un message urgent. 0:20
- Включить / выключить телевизор Allumer / éteindre la télévision 0:11
- Телевизионная передача Emission de télévision 0:09
- Телепередача Emission télé 0:07
- Передача Emission 0:06
- Телевизионная программа Programme de télévision 0:09
- Телепрограмма Programme télé 0:06
- Переключить канал Changer de chaîne 0:08
- Пульт Télécommande 0:04
- Сделать звук погромче Monter le son 0:09
- Сделать звук потише Baisser le son 0:08
- "Онлайн трансляция (Это онлайн трансляция) " "Diffusion en direct (c’est une diffusion en direct)" 0:17
- Прямая трансляция (Это прямая трансляция) "Diffusion en direct (c’est une diffusion en direct)" 0:18
- В прямом эфире En direct 0:08
- Мы в прямом эфире Nous sommes en direct 0:10
- В прямом эфире передача... Le programme est en direct. 0:10
- Онлайн ТВ TV en ligne 0:07
- Телезрители Téléspectateurs 0:07
- Телеведущий(ая) Présentateur (trice) 0:14
- Диктор Présentateur (trice) 0:05
- Экстренное сообщение Message d'urgence (flash) 0:09
- Повтор программы Rediffusion de l'émission 0:08
- Платный канал Chaîne payante 0:07
Une question ? Un partage ?
Disclaimer : ce groupe n'est pas dédié au SAV ni aux problèmes techniques éventuels. Il est dédié au passage à l'action, à la levée des blocages, pour passer au niveau supérieur et progresser rapidement et dans les meilleurs conditions.
En cas de question technique ou relative au SAV, contactez-moi à l'adresse [email protected]. Merci 🙂