Dans les rues des grandes villes (St Pétersbourg, Moscou... )

Dans cette vidéo, vous allez apprendre...

  1. Я правильно еду к Смольному? Je vais dans la bonne direction vers (l'Institut) Smolny ? 0:09
  2. Я правильно еду к Петергофу? Je vais dans la bonne direction vers Peterhof ? 0:10
  3. Вам надо проехать мимо Аничкова моста. Vous devez passer devant le pont Anitchkov. 0:13
  4. Вам надо проехать мимо Дома книги. Vous devez passer devant la maison du Livre. 0:11
  5. Вам надо проехать мимо Таврического дворца. Vous devez passer devant le palais de Tauride. 0:13
  6. Вам надо проехать мимо Витебского вокзала. Vous devez passer devant la gare de Vitebsk. 0:12
  7. Следуйте указателям для центра города. Suivez les panneaux pour le centre ville. 0:12
  8. На Т-образном перекрестке поверните налево. Au Carrefour en T tournez à gauche. 0:13
  9. Простите, где Невский проспект 12 ? Excusez-moi, où est 12 perspective Nevski ? 0:12
  10. Как мне лучше всего добраться до Петропавловской крепости ? Quel est le meilleur chemin jusqu'à la forteresse Pierre-et-Paul? 0:16
  11. Как мне лучше всего добраться до Марсова поля ? Quel est le meilleur chemin jusqu'au champ de Mars ? 0:14
  12. Как мне лучше всего добраться до Исаакиевского собора ? Quel est le meilleur chemin jusqu'à cathédrale Saint-Isaac ? 0:15
  13. Как мне лучше всего добраться до Невского проспекта ? Quel est le meilleur chemin jusqu'à perspective Nevski ? 0:14
  14. Где вход в парк ? Où est l'entrée au parc ? 0:07
  15. Где улица Итальянская ? Où est la rue Italianskaïa ? 0:09
  16. Это рядом с метро. C'est près du métro. 0:08
  17. Это прямо за почтой. C'est juste derrière la poste. 0:08
  18. Продолжайте идти прямо. Continuez tout droit. 0:08
  19. Слева будет супермаркет. Le supermarché sera à gauche. 0:09
  20. Это будет справа. Ça sera sur la droite. 0:07
  21. У вас есть карта? Avez-vous la carte ? 0:08
  22. Покажите, пожалуйста, на карте. Montrez-moi s'il vous plaît sur la carte. 0:10
  23. Не могли бы вы показать мне это место на карте ? Ne pourriez-vous pas me montrer cet endroit sur la carte ? 0:15
  24. Чётные числа на этой стороне. Les nombres pairs sont de ce côté. 0:11
  25. Чётные числа на противоположной стороне. Les nombres pairs sont du côté d’en face. 0:13
  26. Налево числа убывают. Значит, вам направо. À gauche les nombres diminuent. Ça veut dire que ce sera à droite (pour vous). 0:14
  27. Туда числа возрастают. Вам в обратную сторону. Par là, les nombres augmentent. C’est de l’autre côté. 0:16
  28. Дальше, спросите у кого-нибудь. Ensuite demandez quelqu'un d'autre. 0:10
  29. Мы на правильной дороге до..? Est-ce que nous sommes sur la bonne route cette route pour aller à... ? 0:10
  30. Я в правильном направлении к..? Je suis en bonne direction vers… ? 0:12
  31. Вы двигаетесь в неправильном направлении. Vous êtes dans la mauvaise direction. 0:13
  32. Как мне пройти к памятнику Петра Первого ? Comment puis-je aller vers la statue de Pierre le Grand ? 0:13
  33. Я правильно иду к музею? Est-ce que je vais où il faut pour le musée (dans la bonne direction) ? 0:09
  34. Я правильно иду к Казанскому собору ? Est-ce que je vais où il faut pour la cathédrale Notre-Dame-de-Kazan ? 0:11
  35. Я правильно иду к Александровскому саду ? Est-ce que je vais où il faut pour le jardin d'Alexandre ? 0:10
  36. Я правильно иду к супермаркету ? Est-ce que je vais où il faut pour le supermarché ? 0:09
  37. Я правильно иду к остановке ? Est-ce que je vais où il faut pour l’arrêt ? 0:09
  38. Я правильно иду к метро ? Est-ce que je vais où il faut pour le métro ? 0:08
  39. Как мне пройти к консульству Франции ? Comment puis-je aller au Consulat de France ? 0:13
  40. Вам нужно обойти его сейчас с левой стороны и вы увидите вход. Так ближе. Vous devez faire maintenant le tour du parc du côté gauche et vous verrez l'entrée. Comme ça c’est plus proche. 0:26
  41. Вам нужно повернуть направо и перейти дорогу. Vous devez tourner à droite et traverser la route. 0:16
  42. Она идёт параллельно Невскому проспекту. Elle est parallèle à la perspective Nevski. 0:14
  43. Вам сейчас нужно просто повернуть направо и дойти до перекрёстка со светофором. Vous devez juste tourner à droite et aller jusqu'au carrefour où il y a le feu. 0:26
  44. Идите мимо почты. Passez près de la poste. 0:08
  45. Выйдите из метро и поверните налево. Sortez du métro et tournez à gauche. 0:13
  46. Дальше идите прямо и через 100 метров увидите памятник. Ensuite allez tout droit et dans 100 mètres vous verrez la statue. 0:18
  47. Перейдите улицу, дойдите до Пятёрочки и поверните направо. Traversez la rue, marchez jusqu'au Pyatorotcthka et tournez à droite (supermarché). 0:18
  48. Вы увидите. Vous verrez. 0:06
  49. Идите всё время прямо. Allez toujours tout droit. 0:09
  50. Идите до тех пор, пока не увидите почту. Marchez jusqu'à ce que vous voyez la poste. 0:13
  51. Это далеко отсюда? C'est loin d'ici ? 0:07
  52. Простите, как проехать к Исакиевскому собору? Excusez-moi comment aller vers la cathédrale Saint-Isaac ? 0:13
  53. Как мне выехать на Невский проспект ? Comment puis-je sortir sur la perspective Nevski ? 0:11
  54. Сядьте на автобус... и езжайте до остановки… Prenez le bus... et allez jusqu'à l'arrêt… 0:14
  55. Вам нужно развернуться и на кольцевом движении повернуть на втором выезде. Vous devez faire un demi-tour et au rond point prendre la deuxième sortie. 0:21
  56. Здесь одностроннее движение. C'est un sens unique. 0:09
  57. Тогда езжайте прямо, потом - направо, на светофоре - еще раз направо, и вы попадёте на кольцо. Allez donc tout droit, ensuite à droite, au feu rouge encore à droite et vous arriverez au rond point. 0:27
  58. Прямо - тупик. Tout droit c’est un cul de sac. 0:07
  59. Поворот налево запрещён. La virage à gauche est interdit. 0:09
  60. Разрешен только поворот направо. Seul, le virage à droite est autorisé. 0:10
  61. Следуйте за трамваем, он едет к Невскому проспекту. Suivez le tramway, il va à la perspective Nevski. 0:15
  62. Он проезжает мимо собора. Il passe près de la cathédrale. 0:09
  63. Я правильно еду к Мариинскому театру ? Je vais dans la bonne direction vers théâtre Mariinsky? 0:11
  64. Я правильно еду к Богословскому кладбищу? Je vais dans la bonne direction vers cimetière Bogoslovskoïe ? 0:13
  65. Перейти железнодорожные пути. Traverser la voie. 0:09
  66. Пешеход Piéton 0:05
  67. Тротуар Trottoir 0:05
  68. Тупик Voie sans issue / cul de sac 0:05
  69. Пешеходная зона Zone piéton 0:08
  70. Велосипедная дорожка Piste cyclable 0:09
  71. Пересекать Traverser 0:05
  72. Пройти по мосту. Passer (aller) sur le pont. 0:06
  73. На Т-образном перекрестке поверните направо. Au Carrefour en T tournez à droite. 0:13
  74. Проедьте по мосту. Allez (en véhicule) sur le pont. 0:07
  75. Проедьте под мостом. Allez (en véhicule) sous le pont. 0:07
  76. Вы должны проехать через железнодорожный переезд. Vous devez traverser la voie ferrée. 0:15
  77. Езжайте по главной дороге. Passez (en véhicule) par la route principale. 0:09
  78. Проедьте еще 1 км. Continuez encore 1 km. 0:10
  79. Я еду в Ботанический сад. На какой остановке мне выйти? Je vais au jardin botanique. Où dois-je descendre? 0:17
  80. Скажите мне, когда будет моя остановка. Dites-moi quand sera mon arrêt. 0:12
  81. Сколько остановок ехать до Площади Восстания? Combien d'arrêts y a-t-il jusqu'à la place Vosstaniïa ? 0:13
  82. Сколько остановок ехать до Летнего сада? Combien d'arrêts y a-t-il jusqu'au Jardin d’été ? 0:12
  83. Сколько остановок ехать до Кунсткамеры? Combien d'arrêts y a-t-il jusqu'à Kunstkamera ? 0:12
  84. Мне скоро выходить ? Мне скоро выходить ? 0:07
  85. Нет, еще не скоро. Я вам скажу. Non, pas encore. Je vous dirai. 0:12
  86. Вам еще долго ехать. Ce sera encore long pour vous. 0:09
  87. Я сейчас выхожу, а вам - на следующей. Je descends maintenant, et votre arrêt est le suivant. 0:12
  88. Где мне нужно выйти, чтобы попасть в сад? Quelle sortie dois-je prendre vers le jardin ? 0:13
  89. Выйдите на проспекте Медиков. Prenez la sortie sur la perspective Medikov. 0:09
  90. Фонтанка (Набережная Фонтанки) Quai de Fontanka 0:11
  91. Мойка (Набережная Мойки) Quai de Moïka 0:10
  92. Дворцовая набережная Quai du Palais 0:08
  93. Университетская набережная Quai Universitaire 0:10
  94. Английская набережная Quai des Anglais 0:08
  95. Гороховая улица Rue Gorokhovaïa 0:08
  96. Улица Ломоносова Rue Lomonossov 0:07
  97. Апраксин переулок Ruette Apraksine 0:09
  98. Лиговский проспект Perspective Ligovskiy 0:07
  99. Софийский бульвар Boulevard Sophiyski 0:07
  100. Западная аллея Ruelle Zapadnaia(De l’ouest) 0:08
  101. Станция метро Горьковская Station du metro Gorkovskaia 0:08
  102. Станция метро Гостиный двор Station du metro Gostiny dvor 0:10
  103. Станция метро Звенигородская Station du metro Zvenigorodskaia 0:08
  104. Станция метро Адмиралтейская Station du metro Admiralteiskaia 0:10
  105. Станция метро Чернышевская Station du metro Tchernychevskaia 0:09
  106. Станция метро Площадь восстания Station du metro Plochtchad Vosstania 0:10
  107. Станция метро Сенная площадь Station du metro Sennaia plochtchad 0:09
  108. Станция метро Спортивная Station du metro Sportivnaia 0:08
  109. Идти / ехать прямо Aller (à pied / en véhicule) tout droit 0:10
  110. Идти / ехать направо Aller (à pied / en véhicule) à droite 0:10
  111. Идти / ехать налево Aller (à pied / en véhicule) à gauche 0:10
  112. Повернуть налево Tourner à gauche 0:05
  113. Повернуть направо Tourner à droite 0:06
  114. Продолжать… Continuer... 0:05
  115. Идти вдоль улицы Aller le long de la rue 0:06
  116. Идти вдоль канала Aller le long du canal 0:07
  117. Идти вдоль набережной Aller le long du quai 0:08
  118. Идти вдоль дороги Aller le long de la route 0:06
  119. Развернуться Faire demi-tour 0:06
  120. Идти в обратную сторону. Marcher dans le sens contraire. 0:09
  121. Идти навстречу Aller au-devant de (à la rencontre de) … 0:07
  122. На первом перекрестке повернуть налево. Au premier carrefour tourner à gauche. 0:12
  123. На втором светофоре повернуть направо. Au second feu tricolore, tourner à droite. 0:12
  124. Перейти на другую сторону. Prendre l'autre côté. 0:10
  125. Перейти дорогу. Traverser la route. 0:06
  126. Перейти улицу. Traverser la rue. 0:06
  127. Перейти железнодорожные пути. Traverser la voie. 0:06
  128. Параллельная улица Rue parallèle 0:08
  129. За аптекой повернуть. Tourner derrière (ou après) la pharmacie. 0:07
  130. За рестораном повернуть. Tourner derrière (ou après) le restaurant. 0:08
  131. За магазином повернуть. Tourner derrière (ou après) le magasin. 0:07
  132. За кафе повернуть. Tourner derrière (ou après) le café. 0:07
  133. За кассой повернуть. Tourner derrière (ou après) la caisse. 0:06
  134. За газетным киоском повернуть. Tourner derrière (ou après) le kiosque à journaux. 0:08
  135. За почтой повернуть. Tourner derrière (ou après) la poste. 0:06
  136. Где почта? Où est la poste ? 0:06
  137. Дойти до Aller jusqu'à 0:06
  138. Обойти Faire le tour de 0:05
  139. Первый поворот направо. Première à droite. 0:09
  140. Второй поворот налево. Première à gauche. 0:09
  141. Юг Le sud 0:04
  142. Север Le nord 0:05
  143. Запад L'ouest 0:05
  144. Восток L'est 0:05
  145. Северо-восток Nord-est 0:07
  146. Юго-запад Sud-ouest 0:06
  147. Чтобы добраться до Павловска, вам нужно ехать на юг. Pour venir à Pavlovsk il vous faut aller au sud. 0:16
  148. Васильевский остров находится к северо-западу отсюда. L’ile Vasilyevsky se trouve au nord-ouest d’ici. 0:16
  149. Продолжайте двигаться на запад. Continuez à aller à l’ouest. 0:10
  150. Торговый центр Centre commercial. 0:06
  151. Магазин Magasin 0:05
  152. Торговый павильон Pavillon commercial 0:07
  153. Торговый ряд Galerie marchande 0:06
  154. Универмаг Grand magasin 0:05
  155. Рынок Marché 0:04
  156. Супермаркет Supermarché 0:06
  157. Минимаркет Mini super marché 0:06
  158. Гипермаркет Hypermarché 0:06
  159. Гастроном Magasin d’alimentation 0:05
  160. Булочная Boulangerie 0:05
  161. Ликеро-водочный магазин Le magasin d'alcools 0:08
  162. Киоск Kiosque 0:05
  163. Ларек Kiosque 0:04
  164. Бутик Boutique 0:04
  165. Сувенирная лавка Souvenirs 0:07
  166. Экскурсии Excursions 0:05
  167. Ресторан Restaurant 0:05
  168. Кофейня Café 0:05
  169. Кафе Café 0:04
  170. Бистро Bistrot 0:04
  171. Аптека Pharmacie 0:05
  172. Баня Bania 0:05
  173. Салон красоты Salon de beauté 0:07
  174. Спортивный центр Centre sportif 0:07
  175. Салон связи Magasin cellulaire 0:06
  176. Торговые автоматы Distributeurs automatiques 0:08
  177. Ремонт техники Réparations de machines 0:07
  178. Шиномонтаж Magasin de pneus 0:06
  179. Автомойка Station de lavage 0:06
  180. Пройти через мост Passer (aller) par le pont 0:07
  181. Пройти под мостом Passer (aller) sous le pont 0:07
  182. Пройти через арку Passer (aller) par l'arc 0:06

Une question ? Un partage ?

Echangeons sur comment progresser mieux et plus loin sur le Groupe Privé Facebook

Disclaimer : ce groupe n'est pas dédié au SAV ni aux problèmes techniques éventuels. Il est dédié au passage à l'action, à la levée des blocages, pour passer au niveau supérieur et progresser rapidement et dans les meilleurs conditions.

En cas de question technique ou relative au SAV, contactez-moi à l'adresse [email protected]. Merci 🙂