Prononcer des toasts
Dans cette vidéo, vous allez apprendre...
- Между первый и второй перерывчик небольшой Entre le 1er et le second, la pause n’est pas trop longue 0:13
- За (крепкую, настоящую) дружбу ! A l'amitié (rapprochée, véritable) ! 0:11
- За (верных, настоящих) друзей ! Aux amis (vrais, fidèles) ! 0:09
- Поднимем бокалы за дружбу ! Levons nos coupes à l'amitié ! 0:09
- Поднимем бокалы за друзей ! Levons nos coupes aux amis ! 0:09
- Я хочу выпить за друзей ! Je veux boire pour les amis ! 0:09
- Любимые друзья и подруги, за вас ! Cher(e)s amis et amies, à vous ! 0:11
- Давайте выпьем за друзей ! Allez buvons aux amis ! 0:13
- За тех, кто в беде и в радости остается другом ! A ceux qui restent nos amis qu’ils soient dans le malheur ou dans la joie ! 0:14
- За то чтобы друзья всегда были рядом и помогали друг другу ! A ce que les amis soient toujours proches et qu'ils puissent s’entre aider ! 0:18
- Я хочу вас видеть всегда счастливыми ! За вас мои друзья ! Je veux toujours vous voir heureux ! A la vôtre mes amis ! 0:16
- За то чтобы дружба с годами становилась крепче ! Pour que notre amitié devienne plus forte avec les années ! 0:12
- Хочу поднять бокал за здоровье наших друзей ! Je veux lever ma coupe (mon verre) à la santé de nos amis ! 0:12
- Друзья, давайте выпьем за текущий момент. Поскольку он никогда не повторится. Mes amis buvons pour ce moment. Il ne se répétera jamais. (Pour souligner que chaque moment est seul et unique). 0:22
- Давайте выпьем за то, чтобы радостные моменты в жизни с нашими друзьями случались чаще Buvons pour que les moments de la joie avec nos amis aient lieu plus souvent dans la vie 0:21
- Друзья, я хочу выпить за вас За вашу преданность, доброту, искренность Mes amis je veux boire à votre santé A votre dévouement, à votre bonté, à votre sincérité 0:20
- Мой тост за нашу веселую и хорошую компанию, в которой можно пить и без тостов ! Mon toast est à notre joyeuse et bonne compagnie où l’on peut boire même sans toasts ! 0:20
- Мои друзья, общение с вами мне доставляет удовольствие Так выпьем за это удовольствие ! Mes amis, vous frequenter me procure du plaisir Alors buvons à ce plaisir là ! 0:25
- Давайте выпьем за наших друзей Чтоб все плохое у них осталось в прошлом ! А все хорошее только впереди ! Buvons à nos amis Que le malheur soit du passé ! Et que ce qu’il n’y ait que du meilleur devant nous ! 0:31
- Настоящую любовь встретишь нечасто, а настоящую дружбу - еще реже Выпьем за редкость, которой мы обладаем ! За дружбу ! Ce n'est pas souvent que l’on peut rencontrer le vrai amour, et pour l’amitié, c’est encore plus rare Buvons à cette rareté que l'on a ici A l'amitié ! 0:34
- Мои дорогие друзья, прекрасно, что вы есть Здоровья всем сполна, успехов и счастья вам ! За то, чтоб все сбылось у каждого из вас ! Mes chers amis c'est excellent que vous existez Je vous souhaite le plein de santé, tous les succès et tout le bonheur ! A ce que chacun d’entre vous réussisse en tout ! 0:34
- Предлагаю выпить за новые знакомства, за то, чтобы они со временем переросли в крепкую дружбу ! Je propose de boire aux nouvelles rencontres, et à ce qu'elles deviennent avec le temps une forte amitié ! 0:26
- Давайте выпьем за то, чтобы мы чаще так душевно собирались, сидели в такой весёлой компании ! Buvons à ce que nous nous rassemblions aussi chaleureusement plus souvent, et que nous puissions passer un moment en compagnie si joyeuse ! 0:22
- Я хочу выпить за людей, которые сейчас меня окружают. За своих друзей. Эти люди важная часть моей жизни, многое самое хорошее не произошло бы без них. Je veux boire aux personnes qui m'entourent maintenant. A mes amis. Ces gens jouent un rôle important dans ma vie, beaucoup des meilleures choses ne se seraient pas passées sans eux. 0:37
- Очень трудно в жизни найти искренних, хороших друзей Я видимо, счастливый человек, потому что они у меня есть И я их ценю, люблю и уважаю Без их поддержки мне бы в жизни было бы тяжело Давайте выпьем за друзей ! Il est très difficile de trouver de bons et sincères amis dans la vie Il se trouve que je suis une presonne heureuse, puisque j’ai de tels amis Je les apprécie, je les aime et les respecte Sans leur soutien ma vie serait dure Buvons aux amis ! 0:55
- За любовь ! A l’amour ! 0:05
- Давайте выпьем за любовь ! Allez, buvons à l’amour ! 0:09
- За (настоящую) любовь ! Pour (le vrai) l'amour ! 0:08
- Желаю найти любовь ! Je te souhaite de trouver l’amour ! 0:08
- Поднимем бокалы за любовь ! Levons nos coupes à l'amour ! 0:10
- За самое лучшее чувство на земле ! За любовь ! Au meilleur sentiment sur terre ! A l'amour ! 0:14
- За тебя ! За встречу! За нас ! За нашу любовь ! A toi ! A notre rencontre ! A nous ! A notre amour ! 0:16
- За то, чтобы быть всегда любимыми Pour que nous soyons toujours aimés 0:10
- За то, чтобы любовь длилась вечно Pour que l'amour dure toujours 0:11
- Любовь способна творить чудеса. За любовь ! "L'amour est capable de faire des merveilles. A l'amour !" 0:15
- За нежное чувство, которое нам всем нужно. "Au sentiment doux dont nous avons tous besoin." 0:11
- Выпьем за тех, кто любит нас, и за тех кого любим мы ! Buvons pour ceux qui nous aiment et à ceux que nous aimons ! 0:17
- Выпьем за тех, кто умеет по-настоящему любить Buvons à ceux qui savent aimer véritablement 0:14
- Желаю, чтобы любовь у всех была взаимной, искренней, счастливой Je souhaite que l’amour soit à tous partagé, sincère et heureux 0:17
- Выпьем за то, чтобы любовь была всегда крепкой и взаимной Buvons à ce que l'amour soit toujours fort et partagé 0:16
- Давайте выпьем за любовь, чтобы наш мир был полон добра, света и теплоты ! Buvons à l'amour, pour que notre monde soit plein de bonté, de lumière et de Bonheur ! 0:20
- О любви пишут стихи, о любви говорят, снимают кино, поют песни, а мы давайте за нее выпьем ! On écrit des poèmes sur l'amour, on parle d’amour, on tourne des films sur l'amour, on chante des chansons et nous, buvons un coup à l'amour ! 0:29
- Любовь дает нам силы двигаться вперед и преодолевать любые преграды. Выпьем же за любовь ! L'amour nous donne les forces pour avancer et pour venir à bout de tous les obstacles. Buvons donc pour l'amour ! 0:24
- Пусть вас в жизни окружают только любимые люди. Никогда не забывайте говорить им теплые слова. За любовь ! Que dans la vie vous ne soyez entouré que de personnes chères. N'oubliez jamais de leur dire des mots réconfortant. A l'amour ! 0:27
- Давайте, выпьем за любовь ! Чтобы она была в каждом доме, в каждом углу, каждом сердце, в душе и помыслах ! Buvons à l'amour ! Qu'il soit présent dans chaque maison, dans chaque coin, dans chaque coeur, dans chaque âme et chaque pensée ! 0:27
- Любви все возрасты покорны. Она дарит нам тепло и доброту, она делает людей моложе, счастливее. За любовь! L'amour est de tous les âges. Il nous donne le bonheur et la bonté, il nous fait plus jeunes et plus heureux. A l'amour ! 0:37
- Выпьем за любовь искреннюю, долгую, а главное взаимную, потому что именно благодаря такой любви все мы светимся от счастья ! За любовь ! Buvons pour l'amour sincère, sur le long terme et réciproque, parce que c’est justement grâce à un tel amour que nous brillons tous de bonheur. A l'amour ! 0:45
- Давайте выпьем за тех, кто всегда поддерживает и понимает, за тех, кто утешает в трудную минуту, за тех, кто умеет по-настоящему любить Allez buvons à ceux qui vous soutiennent et vous comprennent toujours, à ceux qui vous consolent dans les moments difficiles, à ceux qui savent aimer pour de vrai 0:35
- Я предлагаю выпить за самое светлое чувство в мире - за любовь ! Хочу нам пожелать испытать настоящую любовь ! Je propose de boire au sentiment le plus lumineux du monde - à l'amour ! Je veux nous souhaiter d'éprouver le vrai amour ! 0:39
- Любовь самое прекрасное чувство, какое только может быть на земле Поднимем бокал за любовь, которая длится вечно, благодаря которой творятся чудеса ! L'amour est le plus beau des sentiments qui existe sur terre Levons notre verre à l'amour qui dure éternellement et grâce auquel les miracles se produisent ! 0:34
- Любовь прекрасное чувство, которое помогает человеку достичь высот в жизни. Это чувство окрыляет ! Поднимем бокал за то, чтобы любовь всегда была взаимной и крепкой ! L'amour est un superbe sentiment, qui aide à une personne à atteindre le sommet. Ce sentiment donne des ailes ! Levons notre verre à ce que l'amour soit toujours partagé et fort ! 0:37
- Любовь можно сравнить с цветком. Чтобы любовь не завяла, нужно всегда с трепетом к ней относиться. Выпьем за то, чтобы всю жизнь прожить с любовью в сердце! On peut comparer l'amour avec une fleur. On doit toujours s’en occuper avec la plus grande attention pour qu'il ne se fane pas. Buvons pour passer toute la vie avec l'amour dans le coeur ! 0:48
- За успех ! Au succès ! 0:05
- За везение во всём и всегда ! A la fortune en tout et toujours ! 0:10
- Здоровья, удачи и успеха ! De la santé, du succès et de la chance ! 0:09
- Пусть с вами в каждом деле будет удача ! "Que vous ayez de la chance en toute Affaire (circonstance) !" 0:10
- Пусть с вами всегда будет удача Que la chance soit toujours avec vous 0:09
- За исполнение желаний ! Pour la réalisation de vos rêves ! 0:08
- Желаю успехов и новых идей ! Je te / vous souhaite de la chance et de nouvelles idées ! 0:11
- Пусть любая твоя мечта исполнится Que chaque ton rêve se réalise ! 0:11
- Пусть каждый новый день дарит прекрасное настроение. Que chaque jour apporte une bonne humeur. 0:13
- Чтобы радость и удача стучались в каждый дом ! Pour que la joie et la chance frappent à chaque porte ! 0:13
- Желаю, чтобы удача всегда сопутствовала тебе ! Je souhaite que la chance soit toujours avec toi ! 0:14
- Пусть жизнь станет ярче и светлее, пусть удача приходит снова и снова Que la vie devienne plus claire et brillante, que la chance vienne encore et encore 0:20
- Чтобы дела всегда удавались и жизнь была позитивной ! A ce que les affaires aillent toujours bien et pour que la vie soit positive ! 0:15
- Чтобы удача всюду нас сопровождала ! Que la chance nous accompagne partout ! 0:11
- Чтобы удача была благосклонна в семейной жизни и делах, чтобы день начинался с улыбки ! Que la chance soit favorable à la vie familiale et dans les affaires, que la journée commence par un sourire. 0:24
- За успехи в работе ! Чтобы гениальные идеи рождались в наших головах почаще ! Au succès au travail ! Que les idées géniales apparaissent plus souvent dans nos têtes ! 0:21
- За успехи в работе, чтобы путь на вершину успеха был лёгким Pour le succès au travail ! Que le chemin vers le sommet soit facile ! 0:18
- За то, чтобы удача была с нами во всем и чтобы принесла много побед впереди ! Pour que la fortune soit toujours avec nous et qu'elle nous apporte beaucoup de victoires par à l’avenir ! 0:20
- Пускай сбываются все планы и мечты : будет все прекрасно на работе, и радуют успехами близкие Que tous les projets et les rêves se réalisent, que tout soit parfait au travail et que tes proches se réjouissent de tes (vos) succès 0:26
- Пусть твои счастливые мгновенья будут длиною в годы ! Que tes moments heureux durent des années (se comptent en années) 0:15
- Пусть удача, успех и вдохновение будут верными спутниками Que la fortune, le succès et l'inspiration soient des compagnons fidèles 0:16
- Желаю наслаждаться каждым днем, каждой минуткой, получать от жизни все что хочешь и даже больше ! Je (te / vous) souhaite de profiter de chaque jour, chaque minute, et de recevoir de la vie tout ce que tu veux et même plus ! 0:23
- Пусть каждое мгновенье дарит лишь счастье и радость ! Que chaque moment te donne du bonheur et de la joie ! 0:13
- Желаю бодрости, улыбок, оптимизма и море позитива Je te souhaite du courage, des sourires, de l'optimisme et une mer de positif 0:14
- Желаем тебе здоровья, сто лет жизни, удачку, дачку и денег в придачку Nous te souhaitons une bonne santé, de vivre 100 ans, de la chance, une datcha et de l'argent en plus de cela 0:19
- Желаю вам в жизнь влюбиться и в окружающих людей Желаю вам всего добиться и быть чуть-чуть повеселей ! Je vous souhaite de tomber amoureux(se) de la vie et des gens qui vous entourent Je vous souhaite d'obtenir tout ce que vous voulez et d'être un peu plus joyeux(se) 0:22
- Желаю чтобы жизнь не стояла на месте, а изменялась в лучшую сторону, преподнося тебе только приятные сюрпризы Je souhaite que la vie ne s'arrête pas là et qu'elle s’améliore pour le meilleur, en t’apportant que d'agréables surprises 0:22
- Здоровья тебе и долгих лет жизни, радости и смеха, уважения окружающих и любви родных ! Пусть все сложится так, как и было задумано ! Je te souhaite de longues années de vie, de la joie et des rires, du respect de ton entourage et de l'amour de tes proches ! Que tout se passe comme prévu ! 0:27
- Желаю тебе, чтобы все сбывалось, пусть жизнь, как яркая мозаика, складывается из радостей и незабываемых событий Je te souhaite que tous tes rêves se réalisent, que la vie soit comme une mosaïque éclatante et qu'elle soit composée de joie et d’évenements inoubliables 0:23
- Преодолевать преграды Surmonter un obstacle 0:06
- Сбываться / cбыться (perf) Se réaliser (pour un rêve) 0:07
- Светиться от счастья Rayonner de bonheur 0:06
- Стучаться в дверь (счастья, удачи) Frapper à la porte (du bonheur, du succès) 0:10
- Идея рождается L'idée naît (apparaît) 0:06
- В придачу Accessoirement 0:05
- Измениться в лучшую сторону Devenir meilleur 0:08
- Дарить сюрприз Faire une surprise 0:06
Une question ? Un partage ?
Disclaimer : ce groupe n'est pas dédié au SAV ni aux problèmes techniques éventuels. Il est dédié au passage à l'action, à la levée des blocages, pour passer au niveau supérieur et progresser rapidement et dans les meilleurs conditions.
En cas de question technique ou relative au SAV, contactez-moi à l'adresse [email protected]. Merci 🙂